We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Sang pour Sang

by Les Jumeaux Discordants

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
Malédiction 03:29
Où étiez-vous pendant que ma forêt brûlait? Où étiez-vous pendant que les nefs de ma Maison se remplissaient de ruines? Je chante sans fin en dansant mes notes rebondissent entre les colonnes. Où étiez-vous qui maintenant désirez la lumière du haut? Dans la misère de votre existence Ce qui m'est resté est l'écho de mes notes, ces ruines et cette lumière. Ma lumière.
2.
In der Zeit ist die treulose Schimäre Engelgesicht, der Eisendraht schneidet das Fleisch ein und lächelt weniger als der Rosendorn die Aussicht vom Fenster des Zuges läßt keinen tiefen Eindruck, nur die von unseren Geisten, rauchenden Fabriken von unruhigem Gedanken, von ersicktem Fühlen. Dynamische Befreiung !
3.
Foxy Tail 03:23
She comes foxy eyes in my room She gives me my medicines telling me that's good for my health She has lunch with my dear ones: her tail hangs from her chair Don't look at me ! Don't look at me ! Her claws are taking possession of me her paws are running on my thoughts. yout tail is hanging from your chair. Get out of me ! Get out of me !
4.
Le Destin 02:39
Je suis le Ténébreux, – le Veuf, – l’Inconsolé, Le Prince d’Aquitaine à la Tour abolie : Ma seule Étoile est morte, – et mon luth constellé Porte le Soleil noir de la Mélancolie. Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m’as consolé, Rends-moi le Pausilippe et la mer d’Italie, La fleur qui plaisait tant à mon cœur désolé, Et la treille où le Pampre à la Rose s’allie. Suis-je Amour ou Phébus ?… Lusignan ou Biron ? Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ; J’ai rêvé dans la Grotte où nage la sirène… Et j’ai deux fois vainqueur traversé l’Achéron : Modulant tour à tour sur la lyre d’Orphée Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée.
5.
My heart is swollen tonight, it's full as the sail of an ancient warship, as creased ensignes, treasons pierced by the air. Anyway the sailing ship carries on moving on regardless. Man at sea! Man at sea! Let's not save him. Come folgore dal cielo Come nembo di tempesta Canta il motto della gloria
6.
Être 03:57
J'enfonce des lames gelées Amour et Haine entremêlées de sang et de passion mes élans, auraient voulu être un Misérable Être Humain
7.
Omnis homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et corpore sita est: animi imperio, corporis servitio magis utimur; alterum nobis cum dis, alterum cum beluis commune est. Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa qua fruimur brevis est, memoriam nostri quam maxime longam efficere. Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur. Sed diu magnum inter mortalis certamen fuit, vine corporis an virtute animi res militaris magis procederet. Nam et prius quam incipias consulto, et ubi consulueris mature facto opus est. Ita utrumque per se indigens alterum alterius auxilio eget.
8.
Sacrifice 03:33
Alta è la Torre, alto il Sacrificio E la spada scintilla contro il sole Diventa luce chi nell'ombra muore Si converte in gioia il supplizio. Alta è la torre, il sacrificio è alto Stringete i polsi al mese che matura Che sia messa da parte ogni paura Il morente si appresti a nuovo assalto. Il sacrificio è alto, alta la torre Spargete a piene mani dalie e rose Sul corpo che la vita già corrose E adesso dorme nel fiume che scorre Alto sacrificio, torre alta Il vento disperde le pupille Ma il cuore si moltiplica in scintille Di luce che ci inghiotte e ci riscalda.
9.
Die Götter sind hier Ecce hic sunt superi, consurgunt luce diei, emicet opposita ut insula sacra deis Aequor et inde tremat strictum, dum culmina tangit Ecce hic sunt superi Zephyri dulcedine fausti Die Götter sind hier Alta caput Phoebi praecipitantis abhinc. En, Ventis veniunt acti, sopor hos retinebat Mortis iam similis, insula dum tegeret Die Götter sind hier
10.
δέδυκε μὲν ἀ σελάννα καὶ Πληΐαδες, μέσαι δὲ νύκτες, παρὰ δ’ ἔρχετ’ ὤρα, ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.
11.
Dentro il mare ribrilla lo Specchio e lo specchio riflette tre fiori bianchi. Se la notte vi scivola al centro e le tempie rispondono al cuore quando appare, la Dea che ti è dentro si rispecchia nell’oro del mare dietro il velo del luogo e del tempo dove luccica il Regno del Sale città bianca di acqua e mercurio come un taglio, una cosa, un evento che disperda le nuvole assorte… È una Bianca Regina del Mare e distilla Amore dal ventre di corallo. Dardeggiano mondi i suoi occhi, nel vuoto, nel tempo.
12.
La parola rasenta l'assoluto - il regno della luce imperitura - quando il fiume della vita si riversa su corolle di ginestre e girasoli, e il tempo riavvolge su se stesso le sue spire. È ritornato l'Apollodioniso, il cantore sciamano della luce e delle ombre e già si accende la terra del suo splendore : l'Euridice perduta per eccesso di passione e debolezza lo riconvoca a prove più mature, a quel distacco che è fonte di sapienza e nuova fede nella razza nuova dei poeti mistici, dei santi che celebrano la vita. Il tempo rifibrilla sotto i sandali del veggente, la poesia è guida delle genti, nuovo phàrmakon e genera visioni di possibili mondi liberati. Guardatelo discendere dai monti verdi, dalle valli vergini e percorrere le vie popolate dagli umani diffondendo musica-parola di rinascita "hos-trisòlbioi kénoi broton, hoi tauta derchthéntes téle mòlos 'esAìdou..." "0 tre volte felici coloro tra i mortali che vanno nell'Ade dopo aver contemplato queste cose!" (Sophocles) Orfeo canta, il fiume scorre lento, il cigno scivola bianco sull'acqua blu. La vita è sempre sinfonia potente, non sta in quiete troppo tempo, il fraseggio cede alla vertigine, raramente si chiude in minuendo. Orfeo, intanto, suona la cetra del tempo ritrovato, il fiume scorre lento.
13.
Senza sosta scorre il fiume e senza sosta è il mare. Senza sosta è questo nostro andare verso il mistero, luce che dilegua dentro nuove notti e nuove aurore. Vorrei che risplendesse un mezzogiorno eterno, ma non possono i mortali dimorare nella luce: occorre andare di fiume in fiume di vita, di mare in mare. Saggezza è scivolare come acqua sulla pietra. È il mutamento l’unico sostare. credits

about

After more than a year, Athanor strikes back with the first full time release from italian duo Les Jumeaux Discordants. Sang pour Sang is the second opus from LJD after a sold out and acclaimed EP on HauRuck!SPQR/Misty Circles. The recording is based on the ancient concepts of Katàbasis and Anàbasis and is divided in two sections: the first is made by obscure and sinister atmospheres; the second is more lyrical. Musically Sang pour Sang is the perfect balance between the best neoclassical ambiances and martial industrial with an Art Nouveau's touch. Les Jumeaux Discordants is musically and spiritually in the tradition of Italian ritualistic and electronic formations like T.A.C. or KIRLIAN CAMERAs Schmerz-period. Using heavy percussions, one can expect the right mixture that made famous Les Joyaux de la Princesse, Camerata Mediolanense, Les Sentiers Conflictuels, Blood Axis, In Slaughter Natives or Dead Can Dance. The band might be the one we were waiting for since the split of The Moon Lay Hidden Beneath a Cloud. About the theme, LJD faces up to the Angelo Tonelli's poetry: the founder of the Ritomodernist wave, a cultural Italian wave fighting for the Tradition. Beyond the cooperation of this great personality of the contemporary philosophy there's the cooperation of the famous cellist Zeno Gabaglio from Switzerland and Daniela Bedeski from Camerata Mediolanense.

credits

released February 25, 2010

AIMA: lyrics, concept, vocals arrangements, vocals, backing vocals
ROBERTO DEL VECCHIO: programming, composition, sounds, arrangement

license

all rights reserved

tags

about

Les Jumeaux Discordants Italy

LES JUMEAUX DISCORDANTS is a ritual project born in 2005 by the union of Roberto del Vecchio and AimA.
Roberto Del Vecchio (The Last Hour / ex-Gothica) is a composer since 1994.
AimA started her work in 1996: vocalist, writer and performer, AimA and the Austrian project Allerseelen started in 2013 working together on old as well as brand-new songs.
... more

contact / help

Contact Les Jumeaux Discordants

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Les Jumeaux Discordants, you may also like: